הערות
הצגת שקופיות
מיתאר
1
פתיח
2
סיקור הביקור בבילגוראיי, המשך ממצגת ראשונה. ערבו של יום שבת 31.7.10:
3
ראש העיר מכין תעודה לשרה אבינון
Mayor Roslan  prepares the certificate to Sarah Avinun
4
ראש העיר מכין תעודה ללאה נבו
Mayor Roslan  prepares the certificate to Lea Nevo
5
ראש העיר מגיש לרבקה ניב את התעודה של אסתי עילם שלא השתתפה בסיור
Mayor Roslan  presents  Ester Eilams  [remained in Israel ]  certificate to Rivka Niv
6
ראש העיר מכין תעודה לשמיל טנא
Mayor Roslan  prepares the certificate to Shmuel Tenne
7
שמיל טנא מביט בתעודה, לידו בני משפחתו ויוסי וירצר
Shmuel Tenne looks at  the certificate surrounded by his family, nearby is Yossi Virtzer
8
י.י.ר [יהודה ויהודית רז] במבחן טעימה גסטרונומי
Y.Y.R [Yehuda and Yehudit Raz]  During a gastronomic  tasting test.
9
איצ'ה קובל [ברגרפריינד] – היה כנראה איש פורה מאד, הרבה צאצאים יש לו, בנים וגם בנות
Itche Koval [Itche the blacksmith]-Bergerfriind was apparently a very prolific person,
many great- grandchildren he has, here are some of them around the table
10
שבת אחים גם יחד.
Brotherhood around the dinner table.
11
עם חברים בילגוראיים שבעבר ביקרו בארץ.
With  bilgorajer friends that visited us in Israel in the past.
12
כניסה תיאטרלית של שמוליק עצמון עם דגים שקנה בדרך – ללמדכם ששמוליק מסתדר בבילגוראיי כמו דג במים ...
A theatrical entrance of Shmuel Atzmon with fish bought on the way - to teach us all that Shmulik gets along in Bilgoraj like a fish in fresh water...
13
השחקן ויטק דברובסקי איש תיאטרון  NN מלובלין וד"ר אמונה נחמני גפני
Actor Witold Dabrowski [Vitek] from the NN Theater with DR. Emuna Nachmany Gafni
14
השחקן ויטק דברובסקי איש תיאטרון  NN מלובלין במונודרמה של בשביס 'טייבלע והשד שלה'
Actor Witold Dabrowski [Vitek] from the NN Theater appeared for us in a monodrama by I.B.Singer: "Taibele and Her Demon".
15
השני משני הימים בהם שהינו בבילגוראיי  יום זה מוקדש לפעילויות  The second day from two that we spent in Bilgoraj dedicated to the following activities
16
יום ראשון בבוקר. בילגוראיי עיר נוצרית דתית           Sunday morning. Bilgoraj is religious
17
פסלו של בשביס מוצב ממול לכנסייה                               The statue of Isaac Bashevis Singer positioned opposite the church
18
בית הקברות היהודי – טכס אזכרה לקרבנות יהודי בילגוראיי
Jewish Cemetery - a memorial ceremony for the Bilgoraj Jewish victims
19
שעה 10:00 בית הקברות היהודי – טכס אזכרה   10:00 o'clock at the Jewish cemetery.  A memorial ceremony
20
בית העלמין היהודי בבילגוראיי  Bilgoraj Jewish cemetery
21
הקבוצה מגיע לבית העלמין היהודי בבילגוראיי ומתארגנת לאזכרה
The group arrives to the Jewish cemetery of Bilgoraj and prepares to commemoration ceremony.
22
דנוטה מיקולסקי מניחה זר פרחים.
Danuta Mikulski - Righteous among the Nations with Bouquet of flowers
23
ישראל בר-און מנחה את האזכרה.
Israel Bar-On Directing the memorial service
24
משפחת אבינון שירה ונגינת "אלי, שלא יגמר לעולם".
Michal Avinun Kalish playing the flute and Sara Avinun who sang a moving song
25
 ותיקי השבט – אריה ברגר ומשה פך זוכרים ומזכירים     The Tribes seniors - Arieh Berger and Moshe pack remember and remind
26
אריה ברגר, "דמעות של אריה"
Arieh Berger, "Tears of a lion”
27
נעמי ושמיל טנא – התרגשות וסערת נפש.
Naomi  and Shmil Tenne - excitement and storm of emotions
28
"קדיש" – משה פך   “Kadish” – Moshe Pack
29
שמוליק עצמון וירצר מזכיר את נשמות הנספים מקרב משפחתו
Shmuel Atzmon Virtzer commemorates the names of the victims from among his family
30
אסתר ברקן מזכירה את נשמות הנספים מקרב משפחתה
 Esther Barkan commemorates the names of the victims from among her family
31
אריה ברגר מזכיר את נשמות הנספים מקרב משפחתו
 Arieh Berger commemorates the names of the victims from among his family
32
רבקה ניב מזכירה את נשמות הנספים מקרב משפחתה
Rivka Niv commemorates the names of the victims from among her family
33
אורלי שלם אבינון מזכירה את נשמות הנספים מקרב משפחתה
Orli Shalem Avinun commemorates the names of the victims from among her family
34
יהודית רז מזכירה את נשמות הנספים מקרב משפחתה
Yehudit Raz commemorates the names of the victims from among her family
35
שמיל טנא מזכיר את נשמות הנספים מקרב משפחתו
Shmil Tenne commemorates the names of the victims from among his family
36
ישראל בר-און מזכיר את נשמות הנספים מקרב משפחתו
Israel Bar-On commemorates the names of the victims from among his family
37
משה פך מזכיר את נשמות הנספים מקרב משפחתו    Moshe Pack commemorates the names of the victims from among his family
38
טובה לייטר מזכירה את נשמות הנספים מקרב משפחתה
Laiter Tova commemorates the names of the victims from among her family
39
"התקווה" במקום שם נגמרו כל התקוות...             “Hatikva”  [the hope] in the place where all hopes ended...
40
שעה 11:40 בריכות הדגים של צ'ביקלי
41
11:40 Chzvikly’s fish ponds
42
הבריכות פרוסות על פני דונמים רבים, מופרדות האחת מחברתה במחיצות מגודלות ירק ועשב
The ponds were spread across many acres, separated one from the other by partitions grown with grass and greenery.
43
שמיל טנא דרוך - רשת דייגים שכזאת נועדה לבן מזל דגים וניתן לדוג בה 'דג שמן' ולא דגי רקק                             Shamil Tenne alerted - such fishnet can catch a 'big fish' rather than small fry…
44
חברי הקבוצה קרוב אצל המים, במקום בו אולי פרחו להם געגועים ותשוקות של סביהם וסבותיהם                          The group near by the water, close to where their grandparent's longings and desires might have bloomed.
45
חברי הקבוצה, רוחם טובה עליהם, בעיקולו של הנהר השחור.
Group members, in good spirits, at a curve of the Black River in Bilgoraj.
46
השעה 12:30: הקבוצה מסיירת ביער ראפה
12:30 PM: The Rapa forest
47
יער ראפה. The Rapa forest.
48
ענקי יער שראשם בשמיים.
Forest giants whose heads reach the sky.
49
אנדרטת הפרטיזנים הפולנים ביער ראפה
The Monument to Polish Partisan, in Rapa forest
50
טקס ליד אנדרטת הפרטיזנים הפולנים ביער ראפה
A ceremony at the Monument to Polish Partisan  in Rapa forest.
51
טקס ליד אנדרטת הפרטיזנים הפולנים ביער ראפה
A ceremony at the Monument to Polish Partisan  in Rapa forest.
52
דנוטה מיקולסקי סיפרה סיפור אישי על חמישה פרטיזנים שניסו לברוח כשהובילו אותם לקבר הזה.
Danuta Mikulski shared with us a personal story of five partisans tried to flee as being led to this grave, to be killed.
53
השעה 14:30 מציאת הבית בבילגוראיי בו נולדה שרה אבינון:
54
14:30 PM. Bilgoraj.  Finding the house where Sarah Avinun was born:
55
זה המבנה שבעליו החדשים משפץ אותו ועושה ממנו בית שבו יגור.
The new owner is renovating the building on top of the old structure, it will become his home .
56
זה המבנה שבעליו החדשים משפץ אותו ועושה ממנו בית שבו יגור.
The new owner is renovating the building on top of the old structure, it will become his home .
57
מופע פולקלוריסטי על במה ליד בית התרבות      folkloristic concert for us on stage near the culture house
58
הקהל המעורב [פולנים וישראלים] יושב על ספסלים וצופה באירוע
The intermixed audience [Polish and Israeli] sitting on benches and watching the event.
59
חכו... כשתגדלנה תהינה לפולניות                                       It is the dance that socialized man.
60
עוד מימי קדם, לא היה כריקוד שהצליח לעשות את האדם ליצור חברתי ולחבור יחדיו                                                    It is the dance that socialized man.
61
עוד מימי קדם, לא היה כריקוד שהצליח לעשות את האדם ליצור חברתי ולחבור יחדיו                                                    It is the dance that socialized man.
62
שלושת הגרציות מחליל הקסם הבילגוראיי  [אם רק מוצרט היה יודע היה מחייך בחיבה]
The tree Graces from the Bilgoraj Magic Flute [if Mozart would have known them he would have been smiling fondly]
63
מקהלת מקוננות מזמרת/מדברת של זקנות ששרו באוניסונו,
folkloristic singing /talking Choir of old women who sung in unison
64
פער דורות ופרספקטיבה של זמן.
Generation gap and perspective of time .
65
אשת ראש העיר של בילגוראיי מנחה את המופע
The Bilgoraj mayor's wife hosts the show
66
יום שני 02.08.10 השעה 07:30 בבוקר פרידה מבילגוראיי.
Monday Aug 2, 2010   07:30 am. Parting from Bilgoraj.
67
עת פרידה הגיעה. ראש העיר רוסלן, ארתור בארה ועוד חבר מארגון בשביס, קרישטוף שמו, הטריחו עצמם ובאו להיפרד מאתנו אישית                                                   Parting time came. Mayor Roslan, Arthur Bara and a member of Bashevis organization, named Christophe, bothered to come to farewell from us personally.
68
שעות הבוקר המוקדמות ואנו עומסים את מזוודותינו אל האוטובוס, האוטובוס עמוס, ואנו עמוסי חוויות, טעוני רגשות ומושכלי ידע.
Early morning, we load our suitcases into the bus, the bus is already loaded, and we too are loaded with exciting experiences, charged with emotions and meaningful knowledge
69
דמותם של מלווינו המנופפים בידיהם לשלום ולהתראות קטנה והלכה עד שנעלמה כליל.
Our friends waving hands for goodbye got smaller and smaller, then disappeared altogether.
70
סוף המצגת השנייה  End of the second presentation